sad poetry in urdu text copy paste, 2 line urdu poetry copy paste

دل کی دہلیز پہ ہیں اب بھی گمان کے بلبل، کھچک رہی ہے محبت کی باتیں راہوں کی طرح۔

دل تک رسوائیوں کا سفر ہے یہ راستوں کا سفر، روشنیوں میں بھٹک رہا ہے تاروں کی طرح۔



کب تک چلوں یوں اک تنہا راہوں پہ چل کر؟ تم ہو گئے ہو اب بھی خوابوں کی طرح۔

ترس رہا ہوں کہ نہ ہو جاؤں تم دور میں میں، محبتوں کے گلے میں بکھیرا ہوں خوابوں کی طرح۔



میرے دل کی دھڑکن بھی ہے اب تنہا گیتوں کی طرح، تم بھی ساتھ ہوتے تو بجھتی نہ دل کی طرح۔

زخموں نے چھوا ہے دل کو انتہائی، درد کا رنگ لے گیا ہوں میں جیوں کاغز کی طرح۔

راتوں کی تنہائیوں میں اک عکس تیری خوابوں میں، دل کے گھنگروں میں ترسوں کی گیتیں سنتا ہوں۔

میں جلتا ہوں اپنی تنہائی کی آگ میں، تم کی یادوں کے ساتھ گلیوں میں بکھیرتا ہوں۔

تم کی غیر موجودگی نے بنا دیا میرے دل کو خنک، سن رہا ہوں تمہاری یادوں کی تنہائی کی طرح۔

سب اک دن آتا ہے ختم تک دسنے کا سفر، یہ تنہائیاں بھی ختم ہو جائیں گی راہوں کی طرح۔



جب تک نہ ملوں تم، یہ دل نہیں ٹھہرتا سکوں میں، میرے دل کے درمیان گھنگروں کی طرح۔

تمہاری یادوں کا زخم ہے دل پر اس قدر، روشنیوں کی تھی روشنی اب تمہاری یادوں کی طرح۔

میں جانتا ہوں تم کب تک نہیں واپس آوگے، لیکن امید ہے کہ وقت آنے پر تم ملو گے میری راہوں پر



In Roman Urdu

Dil ki dehleez pe hain ab bhi gumaan ke bulbul, Khichak rahi hai mohabbat ki baatein raahon ki tarah.

Dil tak ruswaiyon ka safar hai yeh raaston ka safar, Roshniyon mein bhatk raha hai taaron ki tarah.

Kab tak chalun yun ek tanha raahon pe chal kar? Tum ho gaye ho ab bhi khwabon ki tarah.

Tars raha hoon ke nah jaoon tum door mein main, Mohabbaton ke galey mein bikhera hoon khwabon ki tarah.

Mere dil ki dhadkan bhi hai ab tanha geeton ki tarah, Tum bhi saath hote to bujhti na dil ki tarah.

Zakhmon ne chuwa hai dil ko intehaai, Dard ka rang le gaya hoon main jaise kagaz ki tarah.

Raaton ki tanhaiyon mein ek aks teri khwabon mein, Dil ke ghungroon mein tarsaon ki geetain sunta hoon.

Main jalta hoon apni tanhai ki aag mein, Tum ki yaadon ke saath galiyon mein bikherata hoon.

Tum ki ghair mojudgi ne bana diya mere dil ko khunk, Sun raha hoon tumhari yaadon ki tanhai ki tarah.

Sab ek din aata hai khatam tak dasne ka safar, Yeh tanhaiyan bhi khatam ho jayengi raahon ki tarah.

Jab tak na miloon tum, yeh dil nahin therta sukoon mein, Mere dil ke darmiyan ghungroon ki tarah.

Tumhari yaadon ka zakhm hai dil par is qadar, Roshniyon ki thi roshni ab tumhari yaadon ki tarah.

Main jaanta hoon tum kab tak nahin waapas aoge, Lekin umeed hai ke waqt aane par tum miloge meri raahon par.


Line Number Figure of Speech Translation (if applicable)
3 Simile گمان کے بلبل
5 Metaphor دل کی دہلیز
7 Metaphor محبت کی باتیں راہوں کی طرح
9 Metaphor دل تک رسوائیوں کا سفر
11 Metaphor روشنیوں میں بھٹک رہا ہے تاروں کی طرح
13 Simile خوابوں کی طرح
15 Personification درد کا رنگ لے گیا ہوں میں جیوں کاغز کی طرح
Question 1: What is Lorem Ipsum?

Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry.

Question 2: Why do we use it?

It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout.

Question 3: Where does it come from?

Contrary to popular belief, Lorem Ipsum is not simply random text.




Conclusion 


اس شاعری میں تنہائی کی جواں، محبت کی آواز کم ہو جاتی ہے، دل کی تکلیفوں کا سفر، سایہ بن کر رہ جاتا ہے۔ مگر، مشکلات کے بیچ میں، امید کا بھی اپنا ستھان ہوتا ہے، رات کے اندھیرے میں، پیار کی سلامتی کو راہ دیتی ہے ہلکی سی امید۔ خواب اور آرزوئیں، چمکتی ہیں جیسے ستارے، دل کی راہوں میں بہکتی ہیں جیسے روشنی کے تارے۔ درد، ایک کاغذ کی طرح، رنگ بھرتا ہے اتنا گہرا، جیسے کاغذ کی طرح سوچ میں اوڑھتا ہے، ایک مواد گہرا۔ جذبات کی اس تسلسل میں، جہاں سایہ چمکتے ہیں، پیار کی خاموشیوں کی زبان میں ہمیشہ مئل ملتی ہے، اور خاموشیوں کی تالوں میں، محبت کی کہانی بنتی ہے۔"

No comments:

Powered by Blogger.